Plum Blossoms
Eihei Dogen
Translated by Kazuaki Tanahashi
Rujing, my late master, Old Buddha Tiantong, was the thirtieth abbot of the Tiantong Jingde Monastery, renowned Mount Taibai, Qingyuan Prefecture, Great Song. He ascended the teaching seat and said to the assembly:
Tiantong’s first phrase of midwinter:
Old plum tree bent and gnarled
all at once opens one blossom,
two blossoms, three, four, five blossoms,
uncountable blossoms,
not proud of purity,
not proud of fragrance;
spreading, becoming spring,
blowing over grass and trees,
balding the head of a patch-robed monk.
Whirling, quickly changing into wild wind, stormy rain,
falling, snow all over the earth.
The old plum tree is boundless.
A hard cold rubs the nostrils.
The old plum tree spoken of here is boundless. All at once its blossoms open, and of itself the fruit is born.
It forms spring; it forms winter. It arouses wild wind and stormy rain. It is the head of a patch-robed monk; it is the eyeball of an ancient buddha. It becomes grass and trees; it becomes pure fragrance. Its whirling, miraculous quick transformation has no limit. Furthermore, the treeness of the great earth, high sky, bright sun, and clear moon derives from the treeness of the old plum tree. They have always been entangled, vine with vine.
When the old plum tree suddenly opens, the world of blossoming flowers arises. At the moment when the world of blossoming flowers arises, spring arrives. There is a single blossom that opens five petals. At this moment of a single blossom, there are three, four, and five blossoms, hundreds, thousands, myriads, billions of blossoms—countless blossoms. These blossomings are not-being-proud-of one, two, or countless branches of the old plum tree. An udumbara blossom and blue lotus blossoms are also one or two branches of the old plum tree’s blossoms. Blossoming is the old plum tree’s offering.
The old plum tree is within the human world and the heavenly world. The old plum tree manifests both human and heavenly worlds in its treeness. Thus, hundreds and thousands of blossoms are called both human and heavenly blossoms. Myriads and billions of blossoms are buddha ancestor blossoms. In such a moment, “All buddhas have appeared in the world!” is shouted. “The ancestor was originally in this land!” is shouted.
—
Source: https://www.mountainrecord.org/teachings/plum-blossoms/
–
Dōgen Zenji (道元禅師; 19 January 1200 – 22 September 1253), also known as Dōgen Kigen (道元希玄), Eihei Dōgen (永平道元), Kōso Jōyō Daishi (高祖承陽大師), or Busshō Dentō Kokushi (仏性伝東国師), was a Japanese Buddhist priest, writer, poet, philosopher, and founder of the Sōtō school of Zen in Japan.
(Wikipedia)
More on Dōgen Zenji:
https://terebess.hu/zen/dogen/index.html
https://terebess.hu/zen/dogen/EiheiKoroku.html
—
Hoa Mai
Đạo Nguyên Hy Huyền
Đỗ Đình Đồng dịch
Tiên sư Như Tịnh, Cổ Phật Thiên Đồng, là trụ trì thứ ba mươi của chùa Thiên Đồng Cảnh Đức, núi Đại Bạch Phong nổi tiếng, phủ Khánh Nguyên (Qingyuan), Đại Tống. Sư lên pháp tòa và nói với hội chúng:
Thiên Đồng giữa đông câu thứ nhất:
Cây mai già cong, có bướu
bỗng nhiên nở một hoa, hai hoa,
ba, bốn, năm hoa, không đếm được, không kiêu hãnh vì thanh tịnh, không kiêu hãnh vì hương thơm; trải ra, thành mùa xuân,
thổi qua cây và cỏ,
làm trọc đầu tăng áo nạp.
Xoáy tròn, chuyển nhanh thành gió cuồng, mưa bão,
đang rơi, tuyết khắp cả đất. Cây mai già vô biên.
Lạnh cóng xoa lỗ mũi.
Cây mai già nói ở đây vô biên. Bỗng nhiên nó nở hoa, và quả sinh từ nó.
Nó tạo thành mùa xuân, nó tạo thành mùa đông. Nó khởi lên gió cuồng và mưa bão. Nó là đầu của tăng áo nạp, nó là tròng mắt của phật xưa. Nó trở thành cây và cỏ; nó trở thành hương thơm tinh khiết. Sự chuyển hình xoáy tròn, nhanh chóng kỳ diệu của nó vô hạn. Hơn nữa, cái tính cây của đất rộng, trời cao, mặt trời sáng ngời, mặt trăng trong suốt đến từ tính cây của cây mai già. Chúng luôn luôn quyện nhau, sắn bìm với sắn bìm.
Khi cây mai già đột nhiên nở, thế giới hoa nở xuất hiện. Vào giây phút thế giới hoa nở xuất hiện, mùa xuân đến. Chỉ có một hoa duy nhất nở năm cánh. Vào giây phút này của cái hoa duy nhất, có ba, bốn năm hoa, hằng trăm, hằng ngàn, hằng vạn, hằng tỉ hoa – vô số hoa. Những hoa nở này không kiêu hãnh vì một, hai, hay vô số cành của cây mai già. Một hoa ưu đàm và những hoa sen xanh cũng là một hay hai cành của hoa cây mai già. Nở hoa là sự cúng dường của cây mai già.
Cây mai già ở trong nhân giới và thiên giới. Cây mai già thị hiện cả hai thế giới của người và trời trong tính cây của nó. Như thế, hằng trăm và hằng ngàn hoa gọi là hoa của cả hai thế giới của người và trời. Hằng vạn và hằng tỉ hoa là hoa phật tổ. Trong giây phút như thế, người ta hét, “Tất cả các phật đã hiện ra ở thế gian!”; người ta hét, “Tất cả các phật vốn ở đất này!”
Nguồn: https://dieungu.org/images/file/mqvVIiYm1QgQAJBT/chanh-phap-nhan-tang-dao-nguyen-hy-huyen.pdf
–
Đạo Nguyên Hi Huyền (道元希玄), 1200-1253 – cũng được gọi là Vĩnh Bình Đạo Nguyên (永平道元) thiền sư có công khai sáng Tào Động tông tại Nhật Bản và lập Vĩnh Bình tự một trong hai ngôi chùa chính của tông này. Ngoài ra, sư còn là một trong những Thiền sư quan trọng nhất của Phật giáo Nhật Bản.
(Wikipedia)