
Tiananmen
James Fenton
Tianamen
Is broad and clean
And you can’t tell
Where the dead have been
And you can’t tell
What happened then
And you can’t speak
Of Tianamen.
You must not speak.
You must not think.
You must not dip
Your brush in ink.
You must not say
What happened then,
What happened there.
What happened there
In Tiananmen.
The cruel men
Are old and deaf
Ready to kill
But short of breath
And they will die
Like other men
And they’ll lie in state
In Tianamen.
They lie in state.
They lie in style.
Another lie’s
Thrown on the pile,
Thrown on the pile
By the cruel men
To cleanse the blood
From Tianamen.
Truth is a secret.
Keep it dark.
Keep it dark.
In our heart of hearts.
Keep it dark
Till you know when
Truth may return
To Tiananmen.
Tiananmen
Is broad and clean
And you can’t tell
Where the dead have been
And you can’t tell
When they’ll come again.
They’ll come again
To Tiananmen.
Source: http://puisipoesy.blogspot.com/2008/08/tianamen-by-james-fenton.html?m=1
—

Thiên An Môn
James Fenton
Võ Tấn Phát dịch
Thiên An Môn
Rộng và sạch
Ta không thể biết
Người chết ở đâu
Ta không thể nói
Chuyện gì xảy ra
Ta không thể nói
Về Thiên An Môn.
Ta không được nói
Ta không được nghĩ
Ta không được nhúng
Ngòi bút vào mực.
Ta không được nói
Hồi đó chuyện gì
Nơi đó chuyện gì.
Chuyện gì xảy ra
Nơi Thiên An Môn.
Những tên tàn bạo
Già nua điếc lác
Sẵn sàng giết người
Dù chỉ tàn hơi
Rồi chúng sẽ chết
Như bao người khác
Nằm giữa quốc tang
Nơi Thiên An Môn.
Chúng nằm giữa quốc tang
Chúng nằm trang trọng.
Một người khác nằm
Bị quăng thành đống,
Bị quăng thành đống
Bởi những kẻ bạo tàn
Để xoá vết máu
Nơi Thiên An Môn.
Sự thật là bí mật.
Hãy giấu trong bóng tối.
Hãy giấu trong bóng tối.
Trong tâm của trái tim ta.
Giấu trong bóng tối
Đến khi ta biết
Sự thật được phép trở về
Thiên An Môn.
Thiên An Môn
Rộng và sạch
Ta không thể biết
Người chết ở đâu
Ta không thể biết
Khi nào họ sẽ trở lại.
Họ sẽ trở lại
Nơi Thiên An Môn.
This is amazing and timely.
LikeLiked by 1 person
I don’t know if you’ve seen the clips of Chinese got dragged out of their houses to the quarantined centers. As if it was their fault that the government hid the epidemic for months and thus caused the outbreak. The Chinese people deserve a government better than this.
And now the Chinese Communist government blames the West for the pandemic, and asks the world to thank them. WTH?
LikeLike